An Unbiased View of دارالترجمه رنسانس

ترجمه این مدرک تقریبا دو روز کاری طول می کشد. در صورتی که نیازمند دریافت تاییدیه های دادگستری و وزارت امور خارجه باشید باید چند روز کاری به این مدت اضافه کنید.دارالترجمه رنسانس

هزینه‌ی ترجمه رسمی شناسنامه با گذشت زمان تغییر می‌کند و بر اساس نرخ نامه کانون مترجمین می‌باشد. این کانون ترجمه رسمی شناسنامه را مبلغی در حدود ۳۵ هزار تومان تعیین کرده است که به ازای هر ثبت ازدواج و یا طلاق و یا ثبت اطلاعات فرزند مبلغ ۵۰۰۰ تومان به مبلغ کل آن اضافه خواهد شد.

شناسنامه انواع مختلفی دارد که در ادامه معرفی خواهند شد، اما هزینه ترجمه رسمی شناسنامه برای انواع مختلف آن ثابت است. باید یادآوری کرد که نه تنها قیمت ترجمه شناسنامه، بلکه هزینه ترجمه رسمی کلیه مدارک تابع نرخنامه ترجمه رسمی مصوب قوه قضائیه بوده که به تفکیک مدارک بر روی این سایت قرار داده شده است.

فقط شناسنامه های صادره شده قبل از انقلاب فاقد اعتبار بوده و اگر کسی به هر دلیل موفق به تعویض شناسنامه خود نشده باشد ترجمه رسمی آن قابل تایید در دادگستری و وزارت خارجه نمی‌باشد.

در صورتی که اعتبار این کارت تمام شود، اگر واجد شرایط باشید می توانید مجددا برای تمدید آن اقدام کنید.

ترجمه انجام شده در صورتی حالت رسمی و قانونی به خود می‌گیرد که از طریق مراجع رسمی تایید و مهر و موم شده و انجام این کار ثبت شده باشد.‌

برای مترجمانی که علاقه به ترجمه سند ازدواج دارند باید اضافه کرد که عقدنامه از نظر حقوقی نوعی قرار داد است. شرایط زوجین برای زندگی مشترک از جمله حق انتخاب مسکن، حق ادامه تحصیل، نحوه تقسیم اموال در صورت طلاق و … در شروط ضمن عقد نوشته می شوند.

اکثر کشورهای عضو اتحاد اروپا برای ویزای توریستی فقط ترجمه رسمی شناسنامه را درخواست میکنند (موارد استثنا وجود دارد). اما اگر شما متاهل هستید و قصد سفر بدون همراهی همسرتان را دارید بهتر است سند ازدواج خودتان را ترجمه کنید. ترجمه سند ازدواج به انگلیسی، ترجمه سند ازدواج به ترکی استانبولی، ترجمه سند ازدواج به آلمانی و … از جمله خدمات مجموعه رنسانس است.

مواردی مراجعین درخواست ترجمه تنها صفحه اول شناسنامه را دارند. باید یادآوری کرد که مندرجات و رویدادهای ثبتی مندرج در شناسنامه (ازدواج، طلاق، تولد فرزندان و حتی توضیحات) باید جزء به جزء منتقل شوند. مترجم رسمی موظف است تمام مندرجات هر سند را منتقل نماید.بسیارسوال می شود که آیا می توان شناسنامه را بدون ارایه اصل آن و با ارایه کپی ترجمه کرد؟ باید اضافه کرد که ارایه اصل شناسنامه برای ترجمه الزامی بوده و آن دسته از افرادی که شناسنامه شان مفقود شده یا به سرقت رفته می توانند با مراجعه به اداره ثبت احوال چهارراه ابوسعید با ارایه کد ملی گواهی اطلاعات هویتی دریافت کنند و این گواهی قابل ترجمه و تایید توسط دادگستری می باشد.

اعضای هیئت علمی رسمی دانشگاه های معتبر با مدرک دکتری می توانند برای راه اندازی دارالترجمه بدون شرکت در آزمون و گذراندن دوره کارورزی اقدام کنند

در این بخش برخی از عبارات تخصصی در ترجمه رسمی شناسنامه را ذکر خواهیم کرد. این عبارات شامل موارد زیر می‌باشند:

در ابتدا باید اسناد و مدارک به دارالترجمه رسمی ایتالیایی سپرده شود. اگر نمی‌توانید به صورت حضوری به این دفاتر مراجعه کنید، شما می‌توانید در دارالترجمه رسمی مرکزی این کار را به صورت غیرحضوری و با استفاده از خدمات پیک معتمد دارالترجمه انجام دهید.

باید این نکته را در نظر داشته باشید که قبل از اقدام به ترجمه رسمی از مدارک مورد نیاز برای تاییدات دادگستری و خارجه مطمئن شوید تا مجبور به پرداخت هزینه اضافی نشوید.

اما صیغه نامه ای که برخی روحانیون به صورت دفترچه ای با مهر برجسته ارائه می کنند مورد تایید توسط دادگستری و وزارت خارجه نیست.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *